Lafcadio Hearn

1 ''Eight clouds arise. The eightfold [or, manifold] fence of Idzumo makes an eightfold [or, manifold] fence for the spouses to retire within. Oh! that eightfold fence!' This is said to be the oldest song in the Japanese language. It has been differently translated by the great scholars and commentators. The above version and text are from Professor B. H. Chamberlain's translation of the Kojiki (pp.60-64).

1 Toyo-uke-bime-no-Kami, or Uka-no-mi-tana ('who has also eight other names), is a female divinity, according to the Kojiki and its commentators. Moreover, the greatest of all Shinto scholars, Hirata, as cited by Satow, says there is really no such god as Inari-San at all - that the very name is an error. But the common people have created the God Inari: therefore he must be presumed to exist - if only for folklorists; and I speak of him as a male deity because I see him so represented in pictures and carvings.

by Lafcadio Hearn

"Perhaps all very marked national characters can be traced back
to a time of rigid and pervading discipline" - WALTER BAGEHOT.

Syndicate content